Aguayo, Alberto de

Aguayo, Alberto de (Córdoba, 1469–Sevilla, 1530)

Escritor y traductor en lengua castellana. Fraile dominico, estudió lógica y teología en Salamanca, y fue prior de S. Pablo de Sevilla y de Santa Cruz la Real de Granada. Tradujo la Consolatio Philosophiae de Boecio con el título de Consolación natural (Sevilla, 1518), que dedicó a Juan Téllez de Girón, conde de Ureña. También en Sevilla salieron nuevas ediciones de la obra en 1521 y 1530. El prosímetro latino es respetado, de forma que la prosa aparece como tal y los versos, como octosílabos. Aun así, la prosa «iba por medida», es decir, los párrafos se organizan en series de ocho sílabas (aunque sin rima). Esta traducción, que había sido precedida por las de Antoni Ginebreda al catalán (impresa en 1489) y al castellano (de 1488), así como por varias versiones que han quedado inéditas, fue muy elogiada por Ambrosio de Morales en su Discurso sobre la lengua castellana y por Juan de Valdés en el Diálogo de la lengua

 

Bibliografía

Antonio Doñas. Las versiones castellanas medievales de la «Consolatio Philosophiae» de Boecio, Valencia, Universitat de València, 2015 (tesis doctoral). 

Tomás González Rolán & Pilar Saquero, «Boecio en el medievo hispánico» en J. L. Moralejo et al. (eds.), Humanitas. In honorem A. Fontán, Madrid, Gredos, 1992, 319–339

Ronald G. Keightley, «Boethius in Spain: A Classified Checklist of Early Translations» en A. J. Minnis (ed.), The Medieval Boethius. Studies in the Vernacular Translations of «De Consolatione Philosophiae», Cambridge, Brewer, 1987, 169–187.

Leonor Pérez Gómez, «Boecio y sus traductores: a propósito del metro III, 9 del De Consolatione Philosophiae», Florentia Iliberritana 4–5 (1993–1994), 391–416. 

Jaume Riera i Sans, «Sobre la difusió hispànica del De consolatione de Boeci», El Crotalón 1 (1984), 297–327.

 

Carlos Alvar & José Manuel Lucía Megías