Saltar al contenido

PHTE · Portal digital de Historia de la traducción en España

  • Presentación
  • DHTE
    • SALIDA
      • AUTORES I
        • Alemán
        • Árabe
        • Catalán
        • Escandinavas
          • Danés
          • Islandés
          • Sueco
          • Noruego
        • Eslavas
          • Búlgaro
          • Checo
          • Eslovaco
          • Montenegrino
          • Polaco
          • Ruso
          • Serbio
        • Francés
        • Griego clásico
        • Griego moderno
      • AUTORES II
        • Hebreo
        • Inglés
        • Italiano
        • Latín
        • Orientales
          • Chino
          • Japonés
          • Otras
        • Otras lenguas europeas
          • Albanés
          • Finlandés
          • Húngaro
          • Rumano
        • Portugués
      • PANORAMAS GENERALES
    • LLEGADA
      • CASTELLANO (EDAD MEDIA)
      • CASTELLANO (SIGLOS DE ORO)
      • CASTELLANO (SIGLO XVIII)
      • CASTELLANO (SIGLO XIX)
      • CASTELLANO (SIGLOS XX-XXI)
      • CATALÁN
      • EUSKERA
      • GALLEGO
      • TRADUCCIÓN EN ÁMBITOS NO LITERARIOS E INTERPRETACIÓN
    • REDACTORES Y REVISORES
      • REDACTORES
      • REVISORES
  • HTE
    • EDAD MEDIA
    • SIGLOS DE ORO
    • SIGLO XVIII
    • SIGLO XIX
    • SIGLO XX-XXI
  • PTE
    • P. EDAD MEDIA
    • P. SIGLOS DE ORO
    • P. SIGLO XVIII
    • P. SIGLO XIX
    • P. SIGLO XX-XXI
  • BIBLIOGRAFÍA
  • ENLACES
  • Presentación
  • DHTE
    • SALIDA
      • AUTORES I
        • Alemán
        • Árabe
        • Catalán
        • Escandinavas
          • Danés
          • Islandés
          • Sueco
          • Noruego
        • Eslavas
          • Búlgaro
          • Checo
          • Eslovaco
          • Montenegrino
          • Polaco
          • Ruso
          • Serbio
        • Francés
        • Griego clásico
        • Griego moderno
      • AUTORES II
        • Hebreo
        • Inglés
        • Italiano
        • Latín
        • Orientales
          • Chino
          • Japonés
          • Otras
        • Otras lenguas europeas
          • Albanés
          • Finlandés
          • Húngaro
          • Rumano
        • Portugués
      • PANORAMAS GENERALES
    • LLEGADA
      • CASTELLANO (EDAD MEDIA)
      • CASTELLANO (SIGLOS DE ORO)
      • CASTELLANO (SIGLO XVIII)
      • CASTELLANO (SIGLO XIX)
      • CASTELLANO (SIGLOS XX-XXI)
      • CATALÁN
      • EUSKERA
      • GALLEGO
      • TRADUCCIÓN EN ÁMBITOS NO LITERARIOS E INTERPRETACIÓN
    • REDACTORES Y REVISORES
      • REDACTORES
      • REVISORES
  • HTE
    • EDAD MEDIA
    • SIGLOS DE ORO
    • SIGLO XVIII
    • SIGLO XIX
    • SIGLO XX-XXI
  • PTE
    • P. EDAD MEDIA
    • P. SIGLOS DE ORO
    • P. SIGLO XVIII
    • P. SIGLO XIX
    • P. SIGLO XX-XXI
  • BIBLIOGRAFÍA
  • ENLACES
Diccionario Histórico de la Traducción en España » Castellano (siglo XVIII)

Castellano (siglo XVIII)

Castellano (siglo XVIII)

Alea Abadía, José Miguel
Calzada y Barrios, Bernardo María de
Capmany, Antonio de
Cladera Company, Cristóbal
Clavijo y Fajardo, José
Conde, José Antonio
Cruz Cano y Olmedilla, Ramón de la
Enciso Castrillón, Félix
Escoiquiz, Juan de
Estala, Pedro
Fernández de Moratín, Leandro
Flórez Canseco, Casimiro
Gallego Hernández, Juan Nicasio
García de Arrieta, Agustín
García Malo, Ignacio
Iriarte, Tomás de
Isla, José Francisco
Joyes y Blake, Inés
Marchena y Ruiz de Cueto, José
Mor de Fuentes, José
Munárriz, José Luis
Nifo Cagigal, Francisco Mariano
Olavide y Jáuregui, Pablo de
Oviedo y Portal, Rodrigo de
Pellicer y Saforcada, Juan Antonio
Ranz Romanillos, Antonio
Saviñón Yáñez, Antonio
Scío de San Miguel, Felipe
Sempere y Guarinos, Juan
Terreros y Pando, Esteban de
Trigueros, Cándido María
Viera y Clavijo, José de
Zavala y Zamora, Gaspar

Universitat de BarcelonaUniversitat Pompeu FabraMinisterio de Economía y Competitividad

Copyright © 2022 PHTE · Portal digital de Historia de la traducción en España. Funciona gracias WordPress y Bam.