Abraham Alfaquí

Abraham Alfaquí (siglo XIII)

Traductor en lengua castellana. Son escasos los datos personales relativos a este colaborador de Alfonso X el Sabio, también conocido como Abraham de Toledo, pero la mayor parte de su actividad se sitúa en la segunda fase de los trabajos alfonsíes, a partir de 1269. Fue alfaquí, es decir, médico del rey, lo cual permite suponer que mantuvo relaciones privilegiadas con Alfonso X; también actuó en la corte de Sancho IV. Se le relaciona con la gran familia judía de los Ibn Waquar, a menudo presente en la corte real.

Su actividad de traductor se sitúa entre 1260 y 1277. En 1263 firmó una traducción del árabe al romance del Kitab al Mi’râj (Escala de Mahoma), versión hoy desaparecida de la ascensión del Profeta. Su segunda traducción pertenece al campo astronómico: se trata de una cosmografía de Alhacén titulada Libro de la constitución del universo. En 1277 fue encargado por Alfonso X de retraducir al romance El libro de la açafeha, un tratado sobre el astrolabio, cuya primera versión (también en romance) había estado a cargo de otro colaborador del rey, Fernando de Toledo, en 1256. El prólogo de la segunda traducción de Abraham Alfaquí no indica si está basada en la versión anterior ni explica las razones concretas que llevaron a dicha retraducción. Solamente consta que el rey ordenó que se volviera a traducir el tratado astronómico «meior et mas complidamente». Muestra, por lo tanto, la presencia de una forma de crítica textual ilustrada por la voluntad de volver a materiales traducidos en épocas anteriores y de reelaborarlos, así como la marcada preponderancia de los traductores judíos.

 

Bibliografía

Carlos Alvar, «Alphonse X de Castille traduit en français pendant le Moyen Âge. Quelques textes» en Cl. Galderisi & C. Pignatelli (eds.), The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age, II. La traduction vers le moyen français, Turnhout, Brepols, 2007, 379–393.

Clara Foz, El traductor, la Iglesia y el rey. La traducción en España en los siglos XII y XIII, Barcelona, Gedisa, 2000, 69–70.

Gonzalo Menéndez Pidal, «Cómo trabajaron las escuelas alfonsíes», Nueva Revista de Filología Hispánica 5 (1951), 363–380.

Anthony Pym, «The Price of Alfonso’s Learning» en A. Pym, Negotiating the Frontier. Translators and Intercultures in Hispanic History, Manchester, St. Jerome, 2000, 56–79.

José Sangrador Gil, Los colaboradores judíos en la Escuela de Traductores de Toledo, Washington, The Catholic University of America, 1974, 75–80.

 

Clara Foz