Gutiérrez Bueno, Pedro (Cáceres, 1743–Madrid, 1822)
Farmacéutico, químico y traductor en lengua castellana. Poco se conoce de su infancia y su juventud. Fue alumno de los Reales Estudios de San Isidro de Madrid y obtuvo el título de boticario en 1777. Regentó su propia farmacia en Madrid y fue nombrado en 1792 boticario mayor del Rey. Compaginó esta labor con la docencia de Química en la Escuela de Farmacia, Real Gabinete de Historia Natural, Real Colegio de Cirugía de San Carlos y Real Colegio de Farmacia de Madrid. Dirigió fábricas de tintes, blanqueo de tejidos, fabricación de vidrio y elaboración de productos químicos. Dirigió la instalación de los primeros pararrayos de Madrid y los trabajos de análisis de diversas muestras de origen vegetal y mineral, sobre todo de aguas. Fue examinador perpetuo de Farmacia y miembro de varias academias reales, como la de Medicina de Madrid, la de Ciencias Naturales y Artes de Barcelona, la de Medicina de Sevilla y la Médico-Práctica de Barcelona; perteneció asimismo a la Sociedad Económica de Amigos del País de Madrid. Buena parte de su producción escrita tiene finalidad didáctica o relacionada con las aplicaciones químicas destacando las dedicadas al análisis de aguas.
Tradujo el Método de la nueva nomenclatura química. Propuesto por MM. de Morveau, Lavoisier, Bertholet y de Fourcroy a la Academia de Ciencias de París (M., Antonio de Sancha, 1788; ed. facsimilar M., Fundación Ciencias de la Salud, 1994). La obra, publicada solo un año más tarde de su aparición en Francia, contiene únicamente las memorias de Morveau, Lavoisier y Fourcroy, en donde se justificaba la necesidad de la reforma de la nomenclatura, la explicación de los nombres adoptados, la tabla desplegable con las nuevas voces y el diccionario de las voces nuevas con sus sinónimos tradicionales. No incluye la sinonimia de los nombres tradicionales con los modernos que fue insertada como apéndice al final de su Curso de química (1788), ni las memorias de Hassenfratz y Adet con los nuevos caracteres, ni las tablas de símbolos químicos. En la traducción se mantienen las voces francesas, casi sin modificación debido a la carencia de voces científicas en español. La propuesta de Gutiérrez Bueno no estuvo exenta de controversias con Domingo García Fernández, Trino Antonio Porcel o Francisco Javier de Sarría. Una nueva edición de 1801, hecha por el mismo impresor, contiene el diccionario, la sinonimia, la tabla de la nomenclatura y los caracteres químicos nuevos. Además, se añade una tabla con las equivalencias del nuevo sistema métrico decimal y el tradicional español. Tradujo asimismo la breve Memoria sobre el blanqueo del lino, algodón y otras materias (Antonio de Sancha, 1790) de Claude–Louis Berthollet, que también fue difundida por la revista Espíritu de los Mejores Diarios Literarios que se publican en Europa (11 de octubre de 1790). Aunque se presenta en el título como un extracto de la obra original, contiene gran número de experiencias verificadas por Gutiérrez Bueno. Así, se varían las dosis de los ingredientes que figuraban en el original, se recomiendan reactivos nacionales, y se incluye la imagen y descripción del aparato diseñado por el propio traductor para perfeccionar el proceso de blanqueo.
Bibliografía
Antonio Ballano, Diccionario de Medicina y Cirugía, Madrid, Imprenta Real, 1805, I, 81–84.
José Ramón Bertomeu Sánchez & Antonio García Belmar, «Pedro Gutiérrez Bueno (1745–1822) y las relaciones entre química y farmacia durante el último tercio del siglo XVIII», Hispania 61 (2001), 105–127.
José Ramón Bertomeu Sánchez & Rosa Muñoz Bello, «Azoote y sulfureto. Debates y propuestas en torno a la terminología química durante la primera mitad del Siglo XIX», Revista de Investigación Lingüística 13:1 (2010), 241–268.
Paula Carrasco Jarabo, «Vida y obra de Pedro Gutiérrez Bueno», Boletín de la Sociedad Española de Historia de la Farmacia 60 (1964), 154–169; 61 (1965), 10–24; 62 (1965), 71– 86; 63 (1965), 101–118 y 64 (1965), 153–177.
Rafael Folch y Andreu, El farmacéutico español del siglo XVIII como hombre de ciencia. Discurso correspondiente a la apertura del curso académico 1940–1941, Madrid, Real Academia de Farmacia, 1940.
José Ramón Gago Bohórquez, «La enseñanza de la química en Madrid a finales del siglo XVIII», Dynamis 4 (1984), 277–300.
José Ramón GAGO BOHÓRQUEZ, «Presentación» en Método de la nueva nomenclatura, Madrid, Fundación Ciencias de la Salud, 1994, XVII–XXII (ed. facsimilar en «Biblioteca de los Clásicos de la Farmacia Española»).
Antonio García Belmar & José Ramón Bertomeu Sánchez, «Pedro Gutiérrez Bueno (1745–1822), los libros de texto y los nuevos públicos de la química en el último tercio del siglo XVIII», Dynamis 21 (2001), 351–374.
José María López Piñero et al. (eds.), Diccionario histórico de la Ciencia Moderna en España, Barcelona, Península, 1983, 2 vols.
Javier Puerto Sarmiento, «Pedro Gutiérrez Bueno» en Real Academia de la Historia, Diccionario Biográfico electrónico, s. a.
Rafael Roldán Guerrero, Diccionario biográfico y bibliográfico de autores farmacéuticos españoles, Madrid, IMPHOE, 1975, II, 558–564.
María Rosa Muñoz Bello