Rúfus, Milan (Závažná Poruba, 1928–Bratislava, 2009)
Poeta, traductor y ensayista eslovaco. Su primer libro, Cuando maduremos (1956), generó polémica por su ruralismo, su trasfondo ético cristiano, su lenguaje de inspiración bíblica y la complejidad de sus metáforas, muy alejados del realismo socialista; con todo, los lectores y la mayoría de la crítica saludaron a Rúfus como renovador de la tradición simbolista. En Campanas (1968), considerado su mejor libro, se interroga sobre el trabajo de la tierra y la creación artística, sobre el destino y la muerte, con un lenguaje sobrio y condensado. También son notables La mesa de los pobres (1972), Oda a la alegría (1981) y Pan severo (1987). A partir de 1990 predomina en su poesía un tono reflexivo, polémico con el mundo actual: Autorretrato tardío (1992), Simple hasta la raíz del pelo (2000), etc. Por otra parte, ha establecido un diálogo creativo con artistas plásticos, especialmente con el fotógrafo Martin Martinček: Gente en las montañas (1969) y La cuna (1972). En sus ensayos, reunidos en el volumen La vida del poema y el poema de la vida (2002), trata problemas de la creación literaria. Por último, hay que mencionar su faceta de traductor, principalmente de autores checos y rusos, pero también de los Salmos bíblicos o de la poesía de José Martí.
Es el poeta eslovaco más traducido a lenguas extranjeras, entre ellas el castellano. Siete poemas suyos, pertenecientes al libro Autorretrato tardío, fueron incluidos en el número monográfico de la revista Equivalencias dedicado a la poesía eslovaca contemporánea (1993, trad. de Vladimír Oleríny, Miroslav Lenghardt y Justo Jorge Padrón). En 1997 (B., Lumen) se publicó, en versión de Clara Janés y José Alonso López, Tiempo de adioses, breve antología compuesta por unos cincuenta poemas de toda su obra. En 2003 (B., La Poesía, señor hidalgo), apareció, en edición íntegra y bilingüe, su libro Campanas (Zvony), traducido y prologado por Alejandro Hermida, quien también incluyó en su estudio La poesía de Milan Rúfus (M., U. Complutense, 2003) una antología bilingüe de la poesía del autor de la que seis poemas se publicaron en la Slovak Literary Review en 2005.
Bibliografía
Alejandro Hermida de Blas, «Prólogo» en M. Rúfus, Campanas (Zvony). Trad. de A. Hermida, Barcelona, La Poesía, señor hidalgo, 2003, 7–15.
Alejandro Hermida de Blas, La poesía de Milan Rúfus, Madrid, Universidad Complutense de Madrid, 2003 (tesis doctoral).
Alejandro Hermida de Blas, «La traducción de poesía eslovaca al español. Aproximación teórica y metodológica a partir de una experiencia práctica» en L. Pardiñas (ed.), XII Encuentro de Profesores de Español de Eslovaquia. Actas, Bratislava, Embajada de España, 2008, 89–103.
Alejandro Hermida de Blas & Patricia Gonzalo de Jesús, «Translation of Czech and Slovak Literature in Spain: An Approach» en B. E. Cieszyńska (ed.), Iberian and Slavonic Cultures: Contact and Comparison, Lisboa, CompaRes, 2007, 185–204.
Kornélia Resutíková & Salustio Alvarado, «Literatura eslovaca» en F. Presa González (coord.), Historia de las literaturas eslavas, Madrid, Cátedra, 1997, 409–496.
Ján Zambor, «Milan Rúfus: Campanas (Zvony)», Eslavística Complutense 4 (2004), 279–281.
Alejandro Hermida de Blas