Hochhuth, Rolf

Hochhuth, Rolf (Eschwege, 1931–Berlín, 2020)

Escritor y dramaturgo alemán. Hijo de comerciantes, trabajó en diversas librerías de Marburgo, Kassel y Múnich hasta que en 1963 decidió dedicarse exclusivamente a escribir. K. Jaspers y W. Muschg lo honraron con encendidos elogios. Tanto sus obras como sus comentarios han provocado gran controversia en la crítica y la opinión pública. Destacables son Der Stellvertreter (1963), Soldaten. Nekrolog auf Genf. Tragödie (1967), Guerrillas (1970), la comedia Die Hebamme (1971) y Eine Liebe in Deutschland (1978), llevada al cine en 1983 por Andrzej Wajda. Tras otros muchos dramas, libros de poesía, narraciones breves y ensayos, una de sus últimas obras teatrales, Mckinsey kommt (2004) ha vuelto a provocar el escándalo al mezclar asuntos como el desempleo y la justicia social con personajes de la actualidad alemana. Ha sido traducido a casi veinte lenguas y representado en unos treinta países.

La primera traducción al castellano apareció en Hispanoamérica en 1964: El vicario (México, Grijalbo; trad. de Agustín Gil), versión reeditada en México en varias ocasiones y posteriormente también en Barcelona, en 1977, por la misma editorial. Ya en España las obras traducidas de Hochhuth son: Soldados. Necrología por Ginebra (B., Grijalbo, 1969) por Jacobo Muñoz (esta misma traducción se publicó un año más tarde en Círculo de Lectores); Guerrillas (B., Icaria, 1978) por Feliu Formosa y Pedro Madrigal; Un amor en Alemania (M., Ultramar, 1980) por Yolanda Salvá (reeditada por Salvat en 1987). Además de sus obras de creación, existe también la traducción de un prólogo a una obra de Joseph Goebbels, el Diario del 28 de febrero al 10 de abril de 1945: las últimas anotaciones (B., Plaza & Janés, 1979) por Ana M.ª de la Fuente.

 

Gonzalo Tamames