Meyrink, Gustav (Viena, 1868–Starnberg, 1932)
Escritor austriaco, apellidado en realidad Meyer. Tras abandonar su trabajo de administrativo, se dedicó a escribir. Fue amigo de Kafka y Thomas Mann, y traductor de Dickens y Kipling. Apasionado de los fenómenos parapsicológicos, las ciencias ocultas, la cabalística y el budismo, abandonó la vena satírica de sus primeras obras para producir una literatura fantástica y esotérica, siendo uno de los primeros autores en el ámbito alemán en dedicarse a este género. Aparte de su obra más conocida, Der Golem (1915), es autor de Des deutschen Spießers Wunderhorn (1913), Walpurgisnacht (1917), Der weiße Dominikaner (1921) y Der Engel vom westlichen Fenster (1927).
El Golem, traducido por Celia y Alfonso Ungría, se publicó en 1972 (B., Tusquets) y ha sido reeditado en varias ocasiones, la última en 1997 (B., Círculo de Lectores). En 2006 apareció una traducción solo a nombre de A. Ungría (M.–B., Libros del Zorro Rojo). Otras versiones de esta obra han sido realizadas por Alberto Laurent (B., Edicomunicación, 1996; reed., en 2003 por Espasa–Calpe, en 2014 por Brontes, por Abraxas en 2018), por José Rafael Hernández Arias (M., Valdemar, 2006, 2011 y 2014; Bilbao, Astiberri, 2010), por Rafael Lupiani (M., Alianza, 2007), por Alaric Dukass (B., Plutón, 2010 y M., Verbum, 2017). La casa de la última farola, traducida por María González de Buitrago, fue editada en 1976 por Felmar (Madrid), donde se publicó al año siguiente El cuerno maravilloso del burgués, en versión de Andrés Soria Olmedo y Paloma García Serra. La traducción, por M.ª Esther Vázquez, de El cardenal Napellus, prologada por Jorge Luis Borges, que apareció primero en Buenos Aires (Librería La Ciudad, 1979), fue publicada más tarde en Madrid por Siruela (1984); La noche de Walpurga de Pedro Gálvez apareció en 1983 (B., Bruguera) y la de Carlos Chávez en 2012 (Valencia, El Nadir).
A R. Hernández Arias se deben también las traducciones de El ángel de la ventana de occidente y El monje Laskaris y otros relatos extraños y esotéricos, publicadas ambas en 2006 (Valdemar). De El dominico blanco: diario de un ser invisible existen las versiones de Pilar Giralt (B., Planeta, 1987), de Jorge A. Sánchez (B., Abraxas, 2003) que ya había sido publicada en México en 2000, y de Olga Sánchez Guevara (B., Montesinos, 2011). La traducción de La esfera negra de Mauricio Amster es de 2018 (M., Eneida), mientras que la de Murciélagos ha sido realizada por Marga Miller (Abraxas, 2006) y por Mathias Oster (Eneida, 2015). También se ha publicado El rostro verde por Marie Wohlfeil y Manuel P. Esteban (Málaga, Sirio, 1989).
Marta Steinko