Boyl, Bernal

Boyl, Bernal (¿?, ca. 1445–¿?, ca. 1506)

Religioso y traductor en lengua castellana. Es probable que estuviera emparentado con la familia de hidalgos valencianos del mismo nombre, algunos de cuyos miembros ocuparon relevantes cargos políticos en el siglo XV. Fue educado en la corte con Fernando II de Aragón, y llegó a ser secretario y consejero real, y comisario de guerra en 1479, capitán de las galeras reales en Cerdeña. En 1480 aparece como ermitaño de Montserrat, y el año siguiente recibió las órdenes sagradas en Barcelona. En 1483 es superior de los ermitaños, abad de Sant Cugat del Vallès y vicario general de Montserrat. Embajador del rey aragonés en Francia (1484 y 1492) con misiones delicadas, que resultaron ser un éxito. En Francia conoció a Francisco de Paula, y se hizo fraile mínimo tras ser novicio en Tours. Vicario general de la Orden de los Mínimos, se esforzó por establecerla en España, con fundaciones en Aragón y en Castilla. En 1493 fue en el segundo viaje de Colón como vicario apostólico, y al parecer tuvo graves diferencias con él. Se dirigió de nuevo a Francia, y de allí a la curia papal, donde fue nombrado embajador para tratar el matrimonio de César Borja con la hija de rey de Sicilia. En 1498 recibió la encomienda como abad de San Miguel de Cuxá; nada se sabe de él a partir de 1506. 

Boyl es autor de la versión castellana del De religione seu de ordinatione animae de Isaac de Siria o de Antioquía; el trabajo va dedicado a mossén Pedro Zapata, arcipreste de Daroca, y fue acabado de imprimir el 29 de noviembre de 1489 en Sant Cugat del Vallès en los talleres de Juan Hurus o de Pedro Posa. En el prólogo, el traductor se identifica como «indigno sacerdote ermitaño de las montañas de Nuestra Señora de Montserrate», lo que hace pensar que era benedictino. 

 

Bibliografía

Cipriano Baraut, «En torno al lugar donde fue impresa la traducción castellana del Isaac De religione de Bernardo Boil», Gutenberg–Jahrbuch 1962, 171–178. 

Charles B. Faulhaber, «Semitica iberica: Translations from Hebrew and Arabic into Medieval Romance Vernaculars of the Iberian Peninsula», Bulletin of Spanish Studies 81 (2004), 873–896. 

 

Carlos Alvar & José Manuel Lucía Megías