Dominicus Gundissalinus

Dominicus Gundissalinus (siglo XII)

Filósofo y traductor en lengua latina. La variedad de formas con la que aparece su nombre (Dominicus Gundisalvi, Johannes Gundisalvi, Dominico archidiácono, Domingo Gundisalvo, etc.) hicieron pensar durante mucho tiempo que se trataba de personas diferentes, pero parece unánimemente aceptado que es una sola. En la traducción de la obra de Algazel, Maqāhid al–falāsifa (Tendencias de los filósofos, conocida como Liber Philosophiae), se denomina «Magistro Dominico archidiacono Segobiensi apud Toletum», de donde se puede deducir que era clérigo, con formación escolar, arcediano (por otros textos se sabe que lo fue de Cuéllar). Está documentado en actas capitulares entre 1162 y 1178. Es autor de media docena de tratados de carácter filosófico y de tradición aristotélica. En general, tradujo en equipo con Johannes Avendehut Hispanus, lo que hace sospechar que sus conocimientos de la lengua árabe no eran especialmente profundos.

Se ocupó de obras filosóficas, de Aristóteles, comentadas por Al–Fārābī, y de otros textos que fueron retomados por Gerardo de Cremona años más tarde, por lo que en ocasiones surgen dudas acerca de la atribución de las obras. Entre ellas, el Liber de Scientiis de Al–Fārābī, (hacia 1150), obra que también sería traducida por G. de Cremona hacia 1175; De intellectu et intellectu de Alejandro de Afrodisia; Liber de definitionibus de Ishāq al–Isrā’īlī, vuelto a traducir por G. de Cremona; Maqāhid alfalāsifa de Al–Gazzalī (Algazel); Metaphysica sive de Prima Philosophia de Ibn Sīnā (Avicena), que también se atribuye a Johannes Avendehut; De convenientia et differentia subiectorum del mismo Avicena, incluida en el De divisiones Philosophiae de Gundissalinus.

Se le atribuyen, además, las siguientes traducciones: Fontes quaestionum, De intellectu (atribuida también a G. de Cremona) y Liber excertitationis ad viam felicitatis de Al–Fārābī; Liber Alchindi de intellectu de Jaqūb ben Ishāq al–Kindi, también traducido por G. de Cremona con el título de De ratione, e Ijwāal–Safa o Liber introductoribus in artem logicae demostraciones. Como traductor, frecuentemente se aleja del original, suprime o añade los pasajes que considera oportuno. No obstante, sus versiones gozaron de gran prestigio durante la Edad Media y se conservan en varias decenas de manuscritos, ya que es uno de los más destacados introductores del racionalismo aristotélico.

 

Bibliografía

Manuel Alonso, «Notas sobre los traductores toledanos Domingo Gundisalvo y Juan Hispano», Al–Andalus 8 (1943), 155–188.

Manuel Alonso, «Las traducciones del arcediano Domingo Gundisalvo», Al–Andalus 12 (1947), 295–338.

Alexander Fidora, «La metodología de las ciencias según Boecio: su recepción en las obras y traducciones de Domingo Gundisalvo», Revista Española de Filosofía Medieval 7 (2000), 127–136.

Alexander Fidora, «Dominicus Gundissalinus» en H. Lagerlund (ed.), Encyclopedia of Medieval Philosophy. Philosophy between 500 and 1500, Heidelberg–Londres–Nueva York, Springer, 2011, 274–276.

Max Lejbowicz, «Le choc des traductions arabo–latines du XIIe siècle et ses conséquences dans la spécialisation sémantique d’astrologia et astronomia: Dominicus Gundissalinus et la Sciencia Iudicandi» en M. Groult (ed.), Transfert de vocabulaire dans les sciences, París, CNRS, 1988, 213–275.

Juan Francisco Rivera, «Nuevos datos sobre los traductores Gundisalvo y Juan Hispano», Al–Andalus 21 (1966), 267–280.

George Sarton, Introduction to the History of Science, Baltimore, Indiana U. Press, 1927–1948, II, 115 y ss.

Luisa María Serrano, «The School of Translators of Toledo and the identification of Gundisalvo’s main contributor», FITISPos International Journal 2 (2015), 122–131.

María Jesús Soto Bruna, «Unité et Bien. Boèce compris par Gundissalvi (XIIe siècle)» en S. Conte, A. Oïffer–Bomsel & M. E. Cantarino–Suñer (eds.), Boèce au fil du temps. Son influence sur les lettres européennes du Moyen Âge à nos jours, París, Classiques Garnier, 2019, 267–281.

Lynn Thorndike, A History of Magic and Experimental Science, Nueva York, Columbia U. Press, 1923, II, 78–82.

 

Carlos Alvar & José Manuel Lucía Megías