Beauvoir, Simone de

Beauvoir, Simone deBeauvoir, Simone de (París, 1908–París, 1986)

Escritora y filósofa francesa, fue una de las máximas representantes del existencialismo, aunque su importancia como pensadora se ha visto oscurecida por la de su compañero Jean–Paul Sartre. Beauvoir es autora de novelas de gran éxito, traducidas a múltiples idiomas (recibió el Premio Goncourt en 1954); de ensayos filosóficos, entre los cuales destaca Le deuxième sexe, llamado la «Biblia del feminismo» por su carácter fundacional; y de textos autobiográficos (memorias, diarios y cartas).

Aunque su primera novela, L’invitée, data de 1943, las traducciones de su obra al castellano no empezaron hasta la década siguiente, y no en España, sino en Argentina. Ello se debe a motivos políticos, ya que Beauvoir, junto con Sartre, se convirtió después de la Segunda Guerra Mundial en un icono de la izquierda marxista francesa y europea. La mayoría de sus ensayos y novelas se publicaron en castellano en editoriales de Buenos Aires durante los años 1950–1960. Edhasa (Madrid) empezó a reeditarlas a finales de los 70, junto con nuevas traducciones: La invitada (1977), en versión de Silvina Bullrich, Una muerte muy dulce (1977), traducción de M.ª Elena Santillán, La mujer rota (1980), versión de Dolores Sierra y Néstor Sánchez, y Los mandarines (1982), traducida por S. Bullrich. A principios de los años 70 corresponde la publicación de las Obras completas en tres volúmenes, a manos de varios traductores, que fue reeditada en 1977–1978. Los textos autobiográficos (memorias, diarios y correspondencias) han sido traducidos más recientemente; destaca entre ellos Memorias de una joven formal (Edhasa, 1980), en la versión de S. Bullrich, quizá el libro de Beauvoir que más ha influido en la vida y la escritura de miles de mujeres en el mundo entero. Prueba de la popularidad de su obra en general es la aparición de algunos de sus títulos en Círculo de Lectores y en colecciones de bolsillo.

Mención especial merece la traducción de El segundo sexo: publicado en Argentina en 1957, en España hubo que esperar al cincuentenario de su primera edición francesa (M., Cátedra, 1999; trad. de Alicia Martorell). En catalán, El segon sexe apareció ya en 1968, en versión de Herminia Grau y Carme Vilaginès (B., Edicions 62). En general, se puede decir que las traducciones al catalán han sido tempranas y hechas por escritores de renombre, como el poeta Joan Oliver (Les belles imatges; B., Proa, 1968); Jordi Solé Tura, traductor de dos ensayos políticos publicados en una fecha tan emblemática como 1968, en pleno franquismo (El pensament polític de la dreta y Per una moral de l’ambigüitat, ambos en Edicions 62), o, más recientemente, la escritora y feminista Marta Pessarrodona (La dona trencada, B., Deriva, 2002). A partir de la publicación de la nueva traducción de El segundo sexo en 1999, creció la recepción de la obra filosófica de Simone de Beauvoir, como demuestra la publicación de varias monografías y de volúmenes colectivos alrededor de su pensamiento. También se han publicado traducciones de varias biografías suyas y se le han dedicado diversas tesis doctorales defendidas en universidades españolas.

 

Bibliografía

Olga Castro Vázquez, «Ideoloxías textuais e paratextuais nas traducións de Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir», Viceversa 12 (2006), 49–78.

María Isabel Corbí, «Simone de Beauvoir en España: sus obras traducidas y su recepción en la prensa», Feminismo/s 15 (2010), 165–191.

Pilar Godayol & Bernadette Potez, «Censure, féminisme et traduction: Le Deuxième sexe de Simone de Beauvoir en catalan», Nouvelles Questions Féministes 32:2 (2013), 74–88.

Pilar Godayol, «Simone de Beauvoir en català», Bulletin Hispanique 115:2 (2013), 669–684.

Pilar Godayol, «Simone de Beauvoir bajo la dictadura franquista: las traducciones al catalán», Quaderns de Filologia. Estudis Literaris 20 (2015), 17–34.

Pilar Godayol, Tres escritoras censuradas: Simone de Beauvoir, Betty Friedan y Mary McCarthy, Granada, Comares, 2017.

Gloria Nielfa, «La difusión en España de El segundo sexo, de Simone de Beauvoir», Arenal. Revista de Historia de Mujeres 9:1 (2002), 151–162.

Jesús M.ª Osés, «Ortega frente a Simone de Beauvoir», Anthropos 10 (1988), 127–135.

Àngels Santa & Marta Segarra (eds.), Simone de Beauvoir: filosofía, literatura y vida, Berna, Peter Lang, 2012.

Mariana Smaldone, «Las traducciones rioplatenses de Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir: marcas de época en torno a la enunciación de identidades generizadas», Mutatis Mutandis 8:2 (2015), 394–416.

 

Marta Segarra