Scribe, Eugène

Scribe, Eugène (París, 1791–París, 1861)

Dramaturgo francés. Aunque hoy es un escritor caído en el olvido, en su época fue considerado el creador del teatro burgués que concitó el interés y el entusiasmo de un público marcadamente popular. Es autor de una ingente producción teatral –unos 500 títulos, en no pocos casos en colaboración– compuesta en su mayor parte de vodeviles o comedias ligeras (L’ours et le pacha, Le secrétaire et le cuisinier), aunque también de comedias morales y dramas (Le mariage d’argent, Malvina ou le mariage d’inclination, Le verre d’eau, La famille Riquebourg, Bertrand et Raton, Adrienne Lecouvreur) y de libretos de ópera (La muette de Portici, La Juive, La Favorite, L’Africaine). Su obra se hace eco de un público fascinado por las ideas de orden, trabajo, ahorro y dinero, culto a las virtudes domésticas y patrióticas. En 1834 fue elegido miembro de la Academia francesa.

Su obra cosechó asimismo enorme éxito en toda Europa y muy especialmente en España. Sobre todo en la década de 1830 su nombre estuvo presente en la mayor parte de las funciones teatrales. Pueden citarse los ejemplos de Malvina o el casamiento por inclinación, que pinta los estragos de las bodas poco meditadas, contraídas a temprana edad, cuando el hombre y la mujer creen que amarán para siempre; El segundo año o ¿quién tiene la culpa?, traducción que realizó Manuel Bretón de los Herreros del vodevil Deux ans après ou à qui la faute?, salpicada de los consejos que el sensato criado da a su amo: le advierte desde el primer momento de los errores que comete al desatender a su joven esposa, despilfarrando su capital en sus devaneos amorosos; la lección que se desprende de la obra es que paz, armonía y cuentas claras son las mejores prendas para el buen funcionamiento de ese negocio que es el matrimonio; cosechó tal éxito que se repuso sin interrupción en Madrid hasta el año 1844. Otra ilustración de ese teatro y de la carga ideológica que vehicula es La famille Riquebourg, que Mariano José de Larra tradujo con el título de Partir a tiempo, comedia llena de situaciones dolorosas y de malestar ocasionados por diferencias de clases sociales, de formación y de sensibilidad dentro de un matrimonio. Forman también parte del grupo de traductores de Scribe autores tan conocidos como Ventura de la Vega y Gertrudis Gómez de Avellaneda.

 

Bibliografía

Ermanno Caldera, «Diferentes maneras de traducir a Scribe» en Francisco Lafarga (ed.), La traducción en España (1750–1830). Lengua, literatura, cultura, Lleida, Universitat de Lleida, 1999, 429–436.

Roberto Dengler Gassin, El teatro francés en Madrid en la época romántica (1830–1850), Salamanca, Universidad de Salamanca, 1986 (resumen de tesis doctoral).

Roberto Dengler Gassin, «Apuntes sobre el teatro vodevilesco de Scribe y su acogida en las tablas madrileñas» en F. Lafarga & R. Dengler (eds.), Teatro y traducción, Barcelona, U. Pompeu Fabra, 1995, 131–140.

Roberto Dengler Gassin, «Bretón de los Herreros y Ventura de la Vega: algunos ejemplos de su traducción de la comedia ligera de Scribe» en F. Lafarga & L. Pegenaute (eds.), Traducción y traductores del Romanticismo al Realismo, Berna, P. Lang, 2006, 107–113.

Roberto Dengler Gassin, «No más mostrador de E. Scribe, en traducción de Mariano José de Larra (1831)» en F. Lafarga & L. Pegenaute (eds.), Cincuenta estudios sobre traducciones españolas, Berna, Peter Lang, 2011, 223–232.

Ignacio Iñarrea, «Bretón traductor de Scribe» en M. Á. Muro (ed.), La obra de Manuel Bretón de los Herreros, Logroño, Instituto de Estudios Riojanos, 2000, 99–116.

Marilyn Lamond, Eugène Scribe and the Spanish Theater, 1834–1850, Chapel Hill, University of North Carolina, 1958.

Aristide Rumeau, «Le théâtre à Madrid à la veille du romantisme (1831–1834)» en VV. AA., Hommage à Ernest Martinenche, París, D’Artrey, 1939, 330–346.

Alfonso Saura Sánchez, «La hija del rey René de Lemoine y Scribe, en traducción de Gertrudis Gómez de Avellaneda (1855)» en F. Lafarga & L. Pegenaute (eds.), Cincuenta estudios sobre traducciones españolas, Berna, Peter Lang, 2011, 303–308.

 

Roberto Dengler Gassin