Alfonso de Palencia: «Prólogo dirigido al virtuoso varon Alfonso de Herrera» (1457)
Batalla campal de los lobos y los perros, Sevilla, Cuatro compañeros alemanes, ca. 1490, 1–3.
Fuente: Julio–César Santoyo, Sobre la traducción: textos clásicos y medievales, León, Universidad de León, 2011, 423–424.
[423] Mostraste deseo, no ajeno a tus costumbres estudiosas y honestas, muy amado Alfonso de Herrera, que volviese a la lengua vulgar lo que en latín yo compuse, sobre la guerra y batalla campal que los perros contra los lobos hubieron. Y como quiera que mucho se me haga grave el romanzar sabiendo las faltas que así en el son de las cláusulas como en la verdadera significación de muchos vocablos que de necesario vienen en las traslaciones de una lengua a otra, mayormente en lo que de latín a nuestro corto hablar se convierte; pero […] poniendo delante cuánto mayor fruto traería el trabajo de la composición si viniese en conocimiento de todos, que no si entendida de pocos fuese ajena a los más de los nobles de esta nuestra provincia, a los cuales más pertenece saber y más debe deleitar la materia en este tratado so manera de hablas contenida. […] Y así mismo diome osadía para que sin recelo de mucha reprensión tomase este cargo que tengo de romanzar lo que yo mismo compuse [sobre] los muchos denuestos que incurren aquellos que luego se atreven a traspasar de lengua limada latina [424] a nuestro corto vulgar muchas escrituras que no pueden ser trasladadas por alguno, aunque mucho enseñado sea, sin perder la gracia y todo el son y el fruto de la composición y la mayor parte del verdadero significado, en tal manera que lo agudo se torna grosero, y lo muy vivo se amortece del todo, y lo que primero tenía calor y fuerzas así se resfría y enflaquece, que allende de la injuria hecha a los altos componedores, valdría más nunca leerse; pues no alcanzando el conocimiento del dulzor fructuoso, con fiducia de hallar todos los libros en lengua vulgar desdeñan aprender la latina, donde muchos y mayores daños proceden de los que en este prólogo breve decir te podría.